Board logo

标题: [音乐] 后来的日文版-----未来へ(绀野あさ美) [打印本页]

作者: 风来西林    时间: 2011-9-6 18:55     标题: 后来的日文版-----未来へ(绀野あさ美)


[flv]http://du.ejej.biz/COFFdD0xMzE3ODExODE0Jmk9MTEzLjIyNi4xMTcuODQmdT1Tb25ncy92Mi9GNi9BRS8yNjA5OF80MTI3OTZfS2lyb3JvLc60wLSk2C53bWEmbT00ZjhiYmI1NDVhMjlhZjQxNjRiNDA2ZDc5M2MxMzAxYSZ2PWRvd24mbj3OtMC0pNgmcz1LaXJvcm8mcD1u.wma[/flv]




[flv]http://player.youku.com/player.php/sid/XMzA4NTAwOTI=/v.swf[/flv]




下载地址
http://du.ejej.biz/COFFdD0xMzE1M ... KjA78PAJnA9bg==.wma
说明一下 这首曲子日文是原版  刘若英是翻唱
歌词
ほら 足元(あしもと)を见(み)てごらん
これがあなたの步(あゆ)む道(みち)
ほら 前(まえ)を见(み)てごらん
あれがあなたの未来(みらい)

母(はは)がくれたたくさんの优(やさ)しさ
爱(あい)を抱(いだ)いて步(あゆ)めと缲(く)り返(かえ)した
あの时(とき)はまだ幼(おさな)くて意味(いみ)など知(し)らない
そんな私(わたし)の手(て)を握(にぎ)り
一绪(いっしょ)に步(あゆ)んできた

梦(ゆめ)はいつも空高(そらだか)くあるから
届(とど)かなくて怖(こわ)いね
だけど追(お)いつつ'けるの
自分(じぶん)の物语(ストーリー)だからこそ谛(あき)めたくない
不安(ふあん)になると手(て)を握(にぎ)り
一绪(いっしょ)に步(あゆ)んできた


その优(やさ)しさを时(とき)には嫌(きら)がり
离(はな)れた母(はは)へ素直(すなお)になれず

ほら 足元(あしもと)を见(み)てごらん
これがあなたの步(あゆ)む道(みち)
ほら 前(まえ)を见(み)てごらん
あれがあなたの未来(みらい)

その优(やさ)しさを时(とき)には嫌(きら)がり
离(はな)れた母(はは)へ素直(すなお)になれず

ほら 足元(あしもと)を见(み)てごらん
これがあなたの步(あゆ)む道(みち)
ほら 前(まえ)を见(み)てごらん
あれがあなたの未来(みらい)

ほら 足元(あしもと)を见(み)てごらん
これがあなたの步(あゆ)む道(みち)
ほら 前(まえ)を见(み)てごらん
あれがあなたの未来(みらい)

未来(みらい)へ向(む)かって
ゆっくりと步(ある)いて行(ゆ)こう


瞧 请看看你的步伐
这就是你行走的街道
瞧 请看看前方
那就是你的未来

母亲给予的诸多温柔
怀抱著爱不断向前行走
那时还年幼,不懂什麼涵义
握著那样子的我的小手
一起走到了这里

梦往往在高高的天空中
传递不到而感到很害怕
但也一直追寻著它
因为这是自己的故事 不要放弃
若变的不安,便紧握著手
一起走过来

有时候却讨厌这份温柔
而对离开的母亲
无法展露出朴实的一面

瞧 请看看你的步伐
这就是你行走的街道



[ 本帖最后由 风来西林 于 2011-10-5 18:59 编辑 ]
作者: djcomputer    时间: 2011-9-6 20:58

和刘若英不一样的感觉哦~日文感觉更缠绵一点,可能跟日语的发音有关系吧~
作者: qq514541    时间: 2011-9-6 21:14

人长的比奶茶胸霸道了点,可惜这歌唱的就一般般了,还是去拍片算了
作者: 家里朱    时间: 2011-9-6 21:42

没有刘若英唱的有味道,给我的感觉就像在唱K
作者: ttsw    时间: 2011-9-7 00:10

备有一番滋味在心头,各有所长吧,很甜美,谢谢发表!
作者: ldoqepwq5211    时间: 2011-9-7 11:11

后来这首歌本来就好听 日文听不懂 不过感谢还是很有滋味的
作者: whw82320011    时间: 2011-9-10 01:54

别有滋味的,日文感觉更有感觉写。不过就是听不懂
作者: 278123120    时间: 2011-9-10 08:48

声音没有刘若英好呢,不过日语听来感觉也很不错。
作者: sxhjxhf    时间: 2011-9-10 10:07

到底是谁操谁的,原创好难,不过,后来,还是好听.
作者: wjwelf2005    时间: 2011-9-10 21:12

感觉唱的没有刘若英好听,刘若英的声音很“奶茶”呀,这个日本人的声音一般。
作者: colongj    时间: 2011-9-11 17:09

我觉得这小妮子唱得比刘若英要好听,特别是歌词要比刘的版本号。
作者: rangeor    时间: 2011-9-11 17:34

旋律很好听阿,这首歌很多人翻唱过,不知道这个真真的原唱 了么。
作者: shenyi16    时间: 2011-9-11 21:56

不查不知道,很多港台的经典歌曲都是翻唱日本的,连邓丽君的漫步人生路都是,好怀念家驹啊!
作者: 依韵    时间: 2011-9-11 22:18

中文的更好听吧,听了这么多年都有感情了啊
作者: 微笑521    时间: 2011-9-11 22:34

原唱不是KIRORO吗?她唱得软绵绵,不如KIRORO唱得有感觉,但是还是非常不错得,日语歌听起来很有感觉
作者: karlchen2030    时间: 2011-9-12 03:08

好纯净的嗓音,配上优美的令人沉醉的旋律,让人印象深刻!
作者: 我喜欢三国    时间: 2011-9-12 07:36

总感觉刘若英的原本和现在用日文翻唱的都差不多,或许是日文的发音比较有磁性吧,唱的非常不错
作者: 天妒风流    时间: 2011-10-3 09:50

日文没感觉!关键是听不懂啊!哥会得日文就哦买噶
作者: jyx128    时间: 2011-10-3 10:03

请看看你的步伐
这就是你行走的街道

日文听不懂
作者: seeyouyousee    时间: 2011-10-3 15:08

有好多歌曲都是翻唱日本的歌,红日什么的,不过邓丽君黄家驹很牛,用日语歌打入日本
作者: 超级咖啡    时间: 2011-10-3 16:51

不得不感叹,日本是在原创音乐上的贡献和地位,在亚洲确实是数一数二的。
作者: tydtd214    时间: 2011-10-4 14:27

不知道是人美还是歌美呢,还真绝配啊。
作者: a307260    时间: 2011-10-4 14:29

也许听惯了奶茶的歌声,听这类就没什么特别的感觉了
作者: 378566287    时间: 2011-10-4 23:58

别有一翻滋味   曲调很好
作者: zwcgj    时间: 2011-10-5 17:50

这个也不是原唱,也是翻唱的~ ,原唱的嗓音要清澈很多,也纯净多
作者: 纨绔公子    时间: 2011-10-5 19:45

对这首歌的印象还是来自于香港ATV做的一期节目,关于采访日本AV女优的节目,就在那里我认识了吉泽明步,也喜欢上了吉泽明步,现在重听回这首歌,很有感觉。谢谢分享!
作者: 纨绔公子    时间: 2011-10-5 20:40

对这首歌的印象还是来自于香港ATV做的一期节目,关于采访日本AV女优的节目,就在那里我认识了吉泽明步,也喜欢上了吉泽明步,现在重听回这首歌,很有感觉。谢谢分享!
作者: tianyy698    时间: 2011-10-6 03:11

日语版的别有一番风味呀,这女孩有点像三枝夕夏,就是没三枝夕夏那么甜美
作者: 我是一个学生    时间: 2011-10-6 09:16

还是不如原唱,刘若英真的是倾尽了感情在里面,不过日本歌手身材也不错
作者: xwj901107    时间: 2011-10-6 13:45

还是刘若英的好听,虽然她是翻唱的!这个歌手还有一首原谅的日文版(原版)也很好听哈!
作者: 90x90    时间: 2011-10-6 22:18

备有一番滋味在心头,不过,后来,还是好听.
作者: li_1969    时间: 2011-10-7 12:41     标题: 回复 1楼 的帖子

不错,好啊 。谢谢啦




欢迎光临 SiS001! Board - [第一会所 关闭注册] (http://67.220.92.7/bbs1/) Powered by Discuz! 7.2